MrMoonligtt
MrMoonligtt
  • 615
  • 98 568 587
All of Me / cover [日本語訳・英詞付き] song by martin
1931年発売のジャズスタンダード。翌32年にルイ・アームストロングらによってレコーディングされました。以後、ビリー・ホリデーやフランク・シナトラなど、ジャズ、ポピュラーシンガー問わずカバーされ続けている名曲です。ここでは原曲とは少し違ったアレンジでmartinさんがカバーします。いつもの様に日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
Переглядів: 937

Відео

A Man Without Love / 愛の花咲く時 [日本語訳・英詞付き] エンゲルベルト・フンパーディンク
Переглядів 1,3 тис.Місяць тому
1968年発売 イタリア女性歌手アンナ・イデンティチのシングルです。 それを英語の歌詞を付けエンゲルがカバーしました。ちなみにこの曲、ジリオラ・チンクェッティが日本語歌詞で歌っています。ご興味のある方は探索してみてはいかがでしょう。いつもの様に日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
さらばオーシャン / Farewell Ocean 加山雄三cover [歌詞・英訳付き〕 song by martin
Переглядів 1,6 тис.Місяць тому
1988年発売 加山雄三さんのシングル。作詞は阿久悠さん、作曲は加瀬邦彦さんです。加山さんは編曲と歌を担当してます。また、演奏にはワイルド・ワンズの皆さんが参加していました。ここではmartinさんがカバーします。いつものように英語訳はマシューさんの私見ですのでご容赦下さい。
A Place in the Sun /cover 太陽のあたる場所 [日本語訳・英詞付き] song by martin
Переглядів 2 тис.Місяць тому
1966年発売 スティービー・ワンダー6枚目のアルバム「Down to Earth」の一曲で、後に「A Place in the Sun」がシングルカットされました。国境、人種、原語をも越えて結びつくことの大切さを歌っています。ちなみに全米で9位になったこの曲の時、スティービーは16才だったのが驚きです。現在でも多くのアーティストによってカバーされ続けているのは周知の通りです。いつものように日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
さよならを教えて/ Comment te dire adieu [日本語訳・仏語付き] フランソワーズ・アルディ
Переглядів 2,9 тис.2 місяці тому
1968年リリースのシングル。元々は1966年にアメリカで発売されていた曲で作詞ジャック・ゴールド作曲はアーノルド・ゴーランド。あまりヒットはしなかった曲です。ある日、フランソワーズが旅先で聞いたこの曲を気に入りセルジュ・ゲンスブールにフランス語訳を依頼。それが見事に当たり世界的大ヒットとなりました。そのフランソワーズが今年(2024年)6月、長い闘病生活を経て天に召されました。ここに謹んでご冥福をお祈り申し上げ、追悼の意を込めこの曲を制作させていただきました。なおフランス語訳や字幕に多々誤りがあるかもしれませんがどうぞご容赦下さい。
Stop The Music / Lenne & The Lee Kings cover [日本語訳・英詞付き]  song by martin
Переглядів 2,1 тис.2 місяці тому
1963年発売 ディック・ジョーダンのシングル。しかしヒットはせず、翌64年に レーン&ザ・リー・キングスがカバーし世界的なヒットにつながりました。後に様々なグループがアレンジカバーしてましたが、彼らほどヒットすることは無かったようです。日本ではちょうどGS時代でスゥイング・ウエストは和訳で、テンプターズは原語でカバーしてました。その他にもカバーされた方は多かったようです。ここではmartinさんがカバーします。いつものように日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
INKPOT / インクポット [日本語訳・英詞付き]  ショッキング・ブルー
Переглядів 1 тис.2 місяці тому
1972年発売のアルバム。同名曲がシングルカットされました。 この前年の71年には来日を果たし7月から8月にかけ東京と大阪公演をしています。その様子を「ライブ・イン・ジャパン」としてアルバム発売されました。今回の映像はライブは行わなかった1972年に二度目の来日をした時で日本のTVショー「リブヤング」に出演した模様と日本の路上でのパフォーマンス、そして各地で行ったライブステージを編集したものです。懐かしい愛川欽也さん、山口いずみさん、柴俊夫さんががチョットだけ映ってます。いつもの様に日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
青い瞳 <Blue Eyes> Blue Comets cover [歌詞・英詞付き]  song by martin
Переглядів 2,2 тис.2 місяці тому
<歌詞テロップの一部に重複表記がありますがご容赦下さい> 1966年発売のデビューシングル。発売当初は英語歌詞で歌ってましたが、ヒットの兆しが見え急遽日本語歌詞バージョンが発売されました。後にレコード大賞受賞の「ブルー・シャトー」と共に「青い」シリーズの始まりとなった曲です。1968年にはアメリカの由緒あるTV番組「エド・サリバンショー」の出演を果たしています。他のグループサウンズとは一線を画した高い技術と演奏力が認められた瞬間でした。ここではmartinさんがカバーします。英語歌詞は当時発売された歌詞のまま掲載させていただきました。
カラーに口紅 / Lipstick On Your Collar [日本語訳・英詞付き] コニー・フランシス
Переглядів 3,5 тис.2 місяці тому
1959年発売。 当時、この曲の発売までロックン・ロールは男性が歌うものでした。コニーが歌ってより女性にもその道が開かれ、その結果、全米で100万枚を達成。世界各国で上位を占める大ヒット曲となりました。大瀧詠一さんがこの曲のギター間奏を聴きアメリカンポップスに目覚めたのは周知の通りです。いつもの様に日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
Tell Me Why / Beatles cover [日本語訳・英詞付き] song by TomCat
Переглядів 1,3 тис.3 місяці тому
1964年発売のアルバム「A Hard Day's Night」の一曲。日本では翌65年シングル「素敵なダンス」のB面としてに発売されました。不誠実な女性を詰問する内容の歌詞ですがジョンの明るくパワーあるボーカルがその雰囲気を吹き飛ばしています。ジョンのボーカルにポールとジョージがコーラスを付けています。ここではTomさんが歌います。いつもの様に日本語訳はあくまでも私見ですのでご容赦下さい。
Venus / ヴィーナス [ 日本語訳・英詞付き]  トム・ジョーンズ
Переглядів 1,8 тис.3 місяці тому
Venus / ヴィーナス [ 日本語訳・英詞付き]  トム・ジョーンズ
It's So Easy / イッツ・ソー・イージー [日本語訳・英語詞付き] リンダ・ロンシュタット
Переглядів 3,4 тис.4 місяці тому
It's So Easy / イッツ・ソー・イージー [日本語訳・英語詞付き] リンダ・ロンシュタット
シクラメンのかほり:小椋佳cover /Cyclamen scent [歌詞・英詞付き]  song by martin
Переглядів 2,2 тис.4 місяці тому
シクラメンのかほり:小椋佳cover /Cyclamen scent [歌詞・英詞付き]  song by martin
ビヨンド・ザ・シー / Byond The Sea [日本語訳・英詞付き] ボビー・ダーリン
Переглядів 2,6 тис.4 місяці тому
ビヨンド・ザ・シー / Byond The Sea [日本語訳・英詞付き] ボビー・ダーリン
涙のbirthday : cover /Tearful Birthday [歌詞・英訳付き] song by martin
Переглядів 2,2 тис.4 місяці тому
涙のbirthday : cover /Tearful Birthday [歌詞・英訳付き] song by martin
夢をかなえて:I grant to your dream / original song [歌詞・英訳付き] song by martin
Переглядів 2,1 тис.5 місяців тому
夢をかなえて:I grant to your dream / original song [歌詞・英訳付き] song by martin
さらば青春の時 : アリスcover / Farewell to youth [歌詞・英訳付き] song by martin
Переглядів 1,7 тис.5 місяців тому
さらば青春の時 : アリスcover / Farewell to youth [歌詞・英訳付き] song by martin
糸 / Thread : cover [歌詞・英訳付き] song by martin
Переглядів 2 тис.5 місяців тому
糸 / Thread : cover [歌詞・英訳付き] song by martin
今 あなたに2024 : Because I met you now / original song [歌詞・英語訳付き] song by martin
Переглядів 2 тис.6 місяців тому
今 あなたに2024 : Because I met you now / original song [歌詞・英語訳付き] song by martin
Words (Don't come easy) [日本語訳・英詞付き] F. R. デヴィッド
Переглядів 18 тис.6 місяців тому
Words (Don't come easy) [日本語訳・英詞付き] F. R. デヴィッド
Boomerang Baby / 加山雄三 Cover [英詞・日本語訳付き] song by martin
Переглядів 2 тис.7 місяців тому
Boomerang Baby / 加山雄三 Cover [英詞・日本語訳付き] song by martin
I Can't Stop Loving You / 愛さずにはいられない [日本語訳・英詞付き] エルビス・プレスリー
Переглядів 6 тис.7 місяців тому
I Can't Stop Loving You / 愛さずにはいられない [日本語訳・英詞付き] エルビス・プレスリー
愛するデューク /Sir Duke [日本語訳・英詞付き] スティーヴィー・ワンダー
Переглядів 19 тис.7 місяців тому
愛するデューク /Sir Duke [日本語訳・英詞付き] スティーヴィー・ワンダー